Kız arkadaşınız, erkek arkadaşınız veya çocuklarınız için sevimli takma adlar mı arıyorsunuz? İşte dünyanın dört bir yanından takma adlarının ana listesi. Kabak, yer fıstığı, kabarcıklı, bebek, bebeğim, sevgilim, bal, bebişim, şekerim, tatlım gibi takma adlardan farklı şeyler… Türkçe, sevdiklerinizi aramak için eğlenceli, yaratıcı ve sevimli takma adlarla doludur.
Yiyeceklerden hayvanlara, sadece basit anlamsız kelimelere kadar – çoğumuz sevgilimize, ailemize, arkadaşlarımıza ve çocuklarımıza sevimli bir takma isimler vermeyi seviyoruz. Ve bu sadece Türkçe olmak zorunda değil. Her dilde, insanların sevgilerini ve şefkatlerini göstermek için sevgi terimleri vardır.
Bunları öğrenmek, dil öğreniminize yeni bir derinlik katabilir – özellikle de sevdiklerinizle konuşmak için bir dil öğreniyorsanız. Evcil hayvan isimlerini öğrenmek aynı zamanda kelime dağarcığınızı genişletmenin eğlenceli bir yoludur ve kültürel anlayışınızı geliştirir.
Takma ad olarak kullanılan kelimelerin çoğu sosyal ilişkileri yansıtır ve belirli bir kültürün değerleriyle iç içe geçmiştir.
O zaman lafı uzatmadan dünyanın dört bir yanında kullanılan yabancı takma adlara göz atalım..
İspanyol Takma Adlar
İspanyolca, tutkuyla aşılanmış bir dil olarak bilinir, bu nedenle İspanyolca’da sevimli takma adların sıkıntısı yoktur! Mi perrito (“köpek yavrum”), mi cielito (“küçük cennetim”) ve amorcito (“küçük aşk”) gibi bazı yaratıcı İspanyolca takma adlar vardır.
Bazı daha sevimli çift takma adları:
- Medya naranja – “Benim daha iyi yarım” veya kelimenin tam anlamıyla, “yarım portakal”
- Ojos de ángel – “Melek gözleri”
- Mi reina – “Kraliçem”
- Mi rey – “Kralım”
- Mi sol – “Benim güneşim”
- Mi vida – “Hayatım”
- Mi corazón – “Kalbim”
İspanyolca’nın kızlar ve erkekler için de birçok sevimli takma adı vardır. En popüler olanları:
- Chiquito / chiquita – “Küçük çocuk” ve “küçük kız”
- Chulo / chula – “Tatlı”
- Chica / chico – “Çocuk” / “kız” / “erkek” (Bu aynı zamanda arkadaşlar için bir takma ad olabilir!)
Bunları nasıl kullanabileceğinize dair örnekler:
- Hola, chica – “Hey, kızım”
- Ven aquí, mi chiquito – “Buraya gel, küçüğüm”
- Eres mi media naranja. Te amo – “Sen benim yarımsın. Seni seviyorum”
Fransız Takma Adları
Fransızların birbirlerine verdikleri tonlarca sevgi dolu evcil hayvan ismi var. Ancak bazıları Türkçe’e çevrildiğinde biraz daha az sevimli olur.
Mon saucisson (“my little sosis”), mon petit chou (“my little cabbage” ama “sweetie” gibi kullanılır), mon gros (“my fat one”) ve ma puce (“my pire”) gibi takma adlar İngilizce’de biraz gariptir. Türkçe çevirileri ise daha garip olur.
Seni bilmiyorum, ama pire o kadar da sevgi dolu gelmiyor 🙂
Ancak bunları çevirmeden direk olarak kullanmak oldukça havalı gözüküyor:
- Ma fraise – “Benim çileğim”
- Mon amour – “Aşkım”
- Mon ange – “Meleğim”
- Ma chérie veya mon cher – “Sevgilim” (bunu bir erkek için de kullanabilir)
- Mon chat – “Kedim”
- Ma belle – “Benim güzelim”
- Mon trésor – “Benim hazinem”
- Mon bijou – “Benim mücevherim”
Sevdiklerinize Fransızca hitap etmenin pek çok farklı yolu var!
Erkekler için, aşağıdaki gibi sevimli terimler vardır:
- Mon prince – “Benim prensim”
- Mon ours – “Benim ayım”
- Mon loup – “Kurdum”
- Mon râleur – “Huysuz olanım” (Eğer kocan çürük taraftaysa, ona şefkatle böyle diyebilirsiniz)
Çocuklarınız için kullanmak için iyi takma adlar mı arıyorsunuz? Şunlara göz atın:
- Mon bébé – “Bebeğim”
- Mon doudou – “Benim sevimli şeyim”
- Mon cœur – “Kalbim”
- Mon petit monstre – “Benim küçük canavarım”
- Mon vilain – “Benim yaramaz olanım”
Hepsi İngilizce’de “sweetie” veya “honey” ile aynı şekilde kullanılır.
Sevginizi aşağıdaki gibi ifadelerle ifade etmeyi deneyin:
- Je t’aime, ma belle – “Seni seviyorum, güzelliğim”
- Il est mon petit monstre – “O benim küçük canavarım”
- Merci, mon loup. – “Teşekkürler kurdum”
İtalyan Takma Adları
Kabul edelim ki, kim İtalyanca’da tatlı şeyler fısıldamak istemez ki? İtalya, sıcak ve sevecen olmasıyla bilinir ve takma adları bu sevgiyi dile aşılamaya yardımcı olur.
İtalya’da geçen hemen hemen her filmi izleyebilir ve birinin “Mio amor!” – “Aşkım” dediğini duyabilirsiniz. Bu sadece Amore veya hatta Amo olarak kısaltılabilir. Bu arada güney İtalya’da bazen “Vita mia!” – “Hayatım” sözlerini duyarsınız.
Nomicoli adı verilen İtalyan evcil hayvan isimleri, özellikle çocuklar için herkes için özgürce ve sıklıkla kullanılır. Aşağıda bazı örnekler verilmiştir:
- Cucciolo – “Köpek Yavrusu”
- Tesoro – “Hazine”
- *Bambino – “Bebek”
- Mimmo – “Çocuk”
- Polpetto – “Köfte”
Bütün bunlar eril “o” sonundadır – kızlarla konuşurken kadınsı bir kelime haline getirmek için “o” yu “a” olarak değiştirebilirsiniz.
Sevgilinizle birlikte, aşağıdaki gibi romantik İtalyanca terimler kullanabilirsiniz:
- Gioia mia – “benim sevincim”
- Biscottino – “küçük bisküvi”
- Pasticcino – “cupcake”
Hatta tutkuyla “Luce dei miei occhi!” diye haykırabilirsiniz. (“Gözlerimin ışığı!”) Sevdiklerinizi gördüğünüzde – bu genellikle şaka olarak kullanılmasına rağmen.
Arkadaşlar için sevimli İtalyan takma adlarına gelince, kullanabilirsiniz:
- bella / bello – “güzel” (sırasıyla kadınlar ve erkekler için)
- cara / caro – “canım”
- zia / zio – “teyze” veya “amca”
Bazı insanlar sadece en yakın arkadaşlarına bu terimleri söylerken, diğerleri bu gibi evcil hayvan isimleri olan herkese atıfta bulunur.
Onları aşağıdaki gibi cümlelerle deneyin:
- Pensando a te, amore mio – “Seni düşünüyorum, aşkım”
- Sei bellissima, cara – “Sen güzelsin, canım”
- Sei il mio mondo, topolino – “Sen benim dünyamsın, küçük köpek yavrusu”
Alman Takma Adları
Sevginizi ifade etmenin ve Almancada şaşırtıcı sayıda yolu var.
Kabul edelim ki, bazı Almanca ifadeler birini aramak için biraz garip görünebilir. Kadınlar için en yaygın ve popüler takma adlardan biri, “fare” ve “küçük fare” anlamına gelen Maus veya Mauschen’dir. Bir erkeğin karısına veya kız arkadaşına böyle seslendiğini duymak yaygındır.
Daha da ilginci, Almanlar şahsen sevdiğim kendi melez hayvan takma adlarını yarattılar: Mausebär (“fare ayısı”). Sevimli, değil mi?
Erkek arkadaşınız veya kız arkadaşınız için diğer iyi iltifatlar:
- Schnuckiputzi – “Tatlım” veya “tatlı-patooty”. (Schnuckelig ve putzig’den “sevimli” ve “tatlı” anlamına gelen melez bir kelimedir.)
- Honigküsse – “Bal öpücükleri”
- Zuckerbienchen – “Küçük şeker arısı”
- Perle – “İnci”
- Liebling – “Sevgilim”
- Kuschelbär – “Sarılma ayısı”
Çocuklar için sevimli takma adlar:
- Erdbeerchen – “Küçük çilek”
- Bärchen – “Küçük ayı”
- Schatz – “Mücevher” veya “hazine”
Ve küçültücü, -chen veya -lien ekleyerek bir takma adı her zaman daha da iyi hale getirebilirsiniz. Bu temelde sadece ekstra sevimli ve “küçük” yapar.
Bunları aşağıdaki gibi ifadelerle deneyin:
- Ich liebe dich so sehr Honigküsse: “Seni çok seviyorum, tatlım öpücükler”
- Mein schatz, komm hilf mir: “Mücevherim, gel bana yardım et”
- Du bist der beste, schnuckiputzi: “Sen en iyisisin, tatlım”
Japon Takma Adları
Japonca ile ilgili ilginç olan şey, çoğu zaman takma ad kullanmamalarıdır.
Dil çok resmidir – her zaman birine soyadı artı -san ile atıfta bulunur. Örneğin, Bay Tanaka “Tanaka-san”dır.
Bu nedenle, Japonca’da sevgiyi, şefkati ve arkadaşlığı ifade etmek söz konusu olduğunda, genellikle sevgilinizi yalnızca ilk adlarıyla çağırmak kadar basittir.
Birinin adını kullanmak, rahat, karşılıklı bir sevgi veya arkadaşlığı sembolize eder. Ve tanımadığınız birini ilk adıyla çağırmak, Japon kültüründe büyük bir hayır-hayırdır.
İlişkide kıdemliliği olan herkes, daha az resmi bir isimle çağrılmanın uygun olduğunu tespit eden kişi olmalıdır.
Ancak, Japonların bazı sevimli takma adları var. Her şeyi とてもかわいい (totemo kawaii, “çok sevimli”) yapmayı severler.
Yaygın bir örnek, bir ünlünün adını kısaltmaktır: Utada Hikaru için Hikki, Arashi’den Jun Matsumoto için MatsuJun ve AKB48’den Mariko Shinoda ve Megumi Ohori için Maririn ve Meetan.
Ancak, kişinin adını kısaltarak ve -chan, –kun veya –tan ekleyerek sevimli isimler oluşturmak çok daha yaygındır.
Genel kural kızlar için –chan, erkekler için –kun ve -tan cinsiyetten bağımsız olsa da, hepsi kişiye ve duruma bağlıdır.
Eşler için de bazı sevgi dolu takma adlar vardır, örneğin:
- 旦那 (danna) – “Hubby”
- 旦那さん (dannasan) – “Hubby”, ancak -san, bu durumda, sevimlilik ekler
- 嫁 (yome) – “karı” veya “gelin”
- 夫 (otto) – “Koca”
- 妻 veya 奥さん (tsuma veya okusan) – “Karısı”
- ダーリン (darin) – “sevgilim”
- ハニー (hanii) – “bal”
Bunları nasıl kullanabileceğinize dair örnekler:
- おはよう、ともちゃん (Ohayou, Tomo-chan): “‘Morning, Tomo-chan!” (Bir arkadaşın takma adı, Tomoyo)
- 旦那さんは今夜料理しています (Dannasan wa konya ryouri shite imasu): “My husband is cooking this night”
- ハニー、大好きだよ (Hanii, daisuki da yo): “Tatlım, seni seviyorum”
Korece Takma Adlar
Japonca’da olduğu gibi, Korece‘nin de birini yalnızca ilk adıyla çağırma konusunda kuralları vardır – ve bu çok yaygın değildir.
Bir kişiye nasıl hitap ettiğiniz ilişkinizi tanımlar ve onlara takma ad vermeye başlamak için yakın şartlarda olmanız gerekir. Ancak Japonca’nın aksine, yaratıcı ve sevimli takma adlar Korece’de sevgi ve şefkat göstermenin oldukça yaygın bir yoludur!
Kore filmlerinde ve dizilerinde çoğu zaman, çiftlerin birbirlerine sevimli ve aşağıdaki gibi isimler verdiklerini duyacaksınız:
- 귀요미 (kiyomi) – “Cutie”
- 애인 (aein) – “Tatlım”
- 여보 (yeobo) – “Sevgilim” veya “bal”
- 자기야 (jagiya) – “Baby”
- 내사랑 (nae sarang) – “Aşkım”
- 오빠 (oppa) – “Ağabey” ama kadınlar tarafından erkek arkadaşlarına veya kocalarına “bal” olarak kullanılır
- 왕자님 (wangjanim) – “Prens”
- 공주님 (gongjunim) – “Prenses”
Sızlanan kızlar için sevimli bir takma adları bile var – 찡찡이 (jjing-jjingi, “whiny”).
Sevgi dolu selamlamayı bile söyleyebilirsiniz, “안녕, 내사랑!” (annyeong, nae sarang!, “merhaba, aşkım!”)
Bu Korece evcil hayvan isimlerini kullanmanın yolları:
- 여보난당신을사랑합니다 (yeobo nan dangsin-eul salanghabnida): “Honey, I love you”
- 나의아름다운공주님 (naui aleumdaun gongjunim): “My beautiful princess”
- 이봐귀요미 (ibwa kiyomi): “Hey cutie”
Sevimli Takma Adları Sevdiklerinle Kullanın
Umarım dünyanın dört bir yanından gelen bu takma adlar, sevdiklerinizle daha fazla konuşma pratiği yapmanıza ve daha derin ilişkiler kurmanıza yardımcı olur.
Sonuçta, konuşma pratiği yapmak, birinin güzel bir yeni takma ada tepkisini görebildiğinizden daha cazip ne olabilir? Öyleyse tatlı tatlı konuşmaya başla!